“小三”英语怎么说?难道要说“little three”?!

娱乐圈每天都是瓜,有新有旧,有真有假。

不知道有多少人听说过快男陈翔。不是“陈翔六点半”那个陈翔。

虽然我没看过快男,但陈翔的歌之前是循环播放那种,真的好听。但好多年过去了,早就没听他唱歌,也几乎都快忘了有这个人。

上次陈翔上热搜还是17年和江铠同、毛晓彤的“小三门”。3年多过去了,陈翔再次上热搜,这次是澄清自己并没有出轨。毛晓彤回应:“谎话连篇,断章取义!希望好自为之。”

陈翔方则再次回应,称是被蓄意设计陷害,还要走法律程序。江铠同则首次发声,中心意思就一个:我不是小三。

感情的世界本来就是错综复杂的,更何况是娱乐圈明星的陈年旧事。作为吃瓜网友,八卦一下就散了吧。吃瓜完毕,下面我们一起来学习“小三”、“出轨”英文怎么说!

“小三”英语怎么说?难道要说“little three”?!

01“小三”的英文怎么说?

mistress

英 [ˈmɪstrəs] 美 [ˈmɪstrəs]

有“情妇”的意思,也就是女小三。

a woman having an extramarital sexual relationship, especially with a married man

【例句】Prosecutors said he wanted to get rid of his wife to inherit her wealth and to be free to marry his mistress. 检察官说,他想杀死妻子,以获得她的财产,自由地与情妇结婚。

lady friend

表示“女友、情妇”,同样可以指女小三。

a female lover or girlfriend

【例句】

Actually, she is not his wife, she's his lady friend.

她其实不是他老婆,而是他的情妇。

the other woman

“影响他人婚姻的第三者”,女小三。“男小三”可以说the other man。

the lover of a married or similarly attached man

【例句】

He left his wife and child and moved in with the other woman.

他抛妻弃子搬去和小三住了。

home wrecker

指破坏别人家庭的人,可以是女小三、也可以是男小三。

a person who is blamed for the breakup of a marriage or family, especially due to having engaged in an affair with one member of a couple

【例句】

And I hate the fact that i'm a home wrecker. 而且我讨厌我是第三者这个事实

02“出轨”的英文怎么说?

betrayal英 [bɪˈtreɪəl] 美 [bɪˈtreɪəl]表示“背叛”,出轨其实就是背叛了爱人。the action of betraying one's country, a group, or a person; treachery

【例句】

This one moment summed up all my halfheartedness of the past months, which had produced my denial of her, and my betrayal.

这一刻证明我过去几个月里对汉娜没太在意,导致了我对她的否定和背叛行径。

infidelity

英 [ˌɪnfɪˈdeləti] 美 [ˌɪnfɪˈdeləti]

表示“不忠、通奸”,出轨本质就是对爱人不忠。

the action or state of being unfaithful to a spouse or other sexual partner

【例句】

Half of men would forgive their female partner's infidelity, as long as it was with another woman, according to a new study on cheating.

一项关于出轨的新研究显示,半数男人能原谅女友的不忠,只要外遇对象是个女人。

affair

英 [əˈfeə(r)] 美 [əˈfer]

本意是“事情”,也可以指“不正当关系、风流韵事、外遇”。

a love affair

【例句】

His wife is having an affair

他的妻子有外遇。

two-timer

脚踏两条船的人、爱情不专一的人。

sb who deceives or is unfaithful to (a lover or spouse)

【例句】

After finding out that her husband is a two-timer , she asks for a divorce.

发现丈夫劈腿之后,她要求离婚。

step out on sb

表示“在爱情(婚姻)中不忠于于另一半”。

If you step out on your husband, wife, or usual sexual partner, you have sexual relationships with people other than them.

【例句】

Hank has heen stepping out on Betty, and she doesn’t know it yet.

汉克一直对贝蒂不忠,而她还蒙在鼓里呢。

素材源自网络,仅供学习参考。欢迎关注英文(EnglishFeed)公众号。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。